<<
>>

Концептуальная деривация как способ интерпретации художественных онимов при порождении этноконнотации

Постоянное обогащение концептуальной базы этноса, возникновение и развитие новых концептуальных структур, рождающихся в результате познания мира, вынуждает представителей той или иной лингвокультурной общности искать все новые средства номинации для передачи бесконечного множества смыслов.

В этом проявляется лингвокреативность человеческой деятельности, т.е. способность коммуникантов на когнитивном уровне конструировать новые или видоизмененные образы объектов, создавая на уровне языка новые вербальные единицы и выражения, либо используя устоявшиеся языковые средства в новых контекстах (Халеева 2011, 4, 51). По мнению Л.В. Бабиной, изменения в концептуальной системе, отражающиеся в семантике языковых и речевых единиц, обеспечиваются тем, что концепты не являются застывшими сущностями, им свойственны не только расплывчатые границы, но и изменчивый характер: «концепты развиваются, расширяясь, сливаясь, разбиваясь на части, что приводит к порождению новых концептов, концептуальных структур» (Бабина 2005, 148).

Концептуальная деривация определяется как формирование нового смысла в результате определенного способа интерпретации исходного вербализованного знания (Болдырев 2009б, 47), когнитивный процесс, обеспечивающий появление новой структуры знания в концептуальной системе человека на основе уже существующих концептов и концептуальных структур (Бабина 2005, 142).

Широкое понимание термина «деривация» предполагает «обозначение процессов (реже результатов) образования в языке любых вторичных знаков, в том числе предложений, которые могут быть объяснены с помощью единиц, принятых за исходные, или выведены из них путем применения определенных правил, операций» (ЛЭС 1990, 129). Е. Курилович, использовавший данный термин для описания словообразовательных процессов, первым выделил лексическую деривацию, процесс изменения лексического значения исходного слова (Курилович 2000, 61). Важнейшие идеи о необходимости рассмотрения языковых явлений в динамике, о роли отношений производности в языке нашли отражение в деривационной концепции Л.Н.

Мурзина (Мурзин 1974). По мнению С.Ю. Адливанкина и Л.Н. Мурзина, динамика языка есть необходимый способ существования языковой системы (Адливанкин 1984, 5).

Объективация бесконечного множества смыслов осуществляется, как правило, в силу ограниченности средств выражения, а также «экономичности» языка за счет переосмысления и приспособления значений слов и вторичной семиотизации уже имеющихся номинаций. «Человеческая речь, как и в других случаях, стремится и здесь к величайшей экономии средств и предпочитает

обходиться старыми звучностями (фонемами), связывая с ними новое значение» (Булгаков 1998, 198). По мнению Г.И. Кустовой, в этом заключается общий принцип когнитивной деятельности человека: человек понимает новое,

неосвоенное через данное, освоенное и известное, моделирует новые объекты и ситуации с помощью уже имеющихся у него семантических структур, «подводя» под освоенные модели новые элементы опыта (Кустова 2004, 23). Вторичные номинативные единицы могут иметь, согласно типологии В.Н. Телия, автономный характер (непрямая номинация), т.е. обретать самостоятельную номинативную функцию и автономно указывать на действительность или неавтономный характер (косвенная номинация), при котором формирование нового смысла протекает под непосредственным воздействием смыслового содержания другого наименования (Телия 1977, 129-130).

В рамках когнитивного подхода формирование производных значений, в нашем случае художественных онимов, рассматривается как результат концептуальной деривации, которая на уровне языка проявляется в различных деривационных процессах номинации: семантических, словообразовательных, а также фразеологизации.

1.9.1.

<< | >>
Источник: Сухарева Ольга Вадимовна. КОННОТАТИВНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ОНИМОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. 2014

Еще по теме Концептуальная деривация как способ интерпретации художественных онимов при порождении этноконнотации:

  1. Способы проявления концептуальной деривации на языковом уровне: семантическая деривация, словообразовательная деривация и фразеологизация
  2. Взаимодействие когнитивных и языковых механизмов при порождении этноконнотации
  3. Когнитивные механизмы словообразовательной деривации художественных онимов
  4. Когнитивные механизмы семантической деривации художественных онимов
  5. Семантическая деривация англоязычных художественных онимов
  6. Словообразовательная деривация вторичных англоязычных художественных онимов
  7. Концептуальные поля, актуализируемые этноконнотированными художественными онимами в результате словообразовательной деривации
  8. Окказиональная словообразовательная деривация вторичных художественных онимов
  9. Этноэмотив как дифференцирующий признак англоязычных художественных онимов
  10. Словообразовательные модели этноконнотированных художественных онимов
  11. Многозначность этноконнотированных художественных онимов
  12. Диатопическая и диахроническая вариативность англоязычных этноконнотированных художественных онимов
  13. Когнитивные механизмы фразеологизации художественных онимов
  14. Художественные онимы как способ объективации прототипических и архетипических структур знания
  15. Особенности семантики художественных онимов
  16. Фразеологизация англоязычных художественных онимов