<<
>>

Специфика заимствования как способа номинации лиц в современной ФЭТ

Выделение такого способа номинации лиц, как заимствование, в особый раздел работы представляется оправданным в связи с целым рядом обстоятельств

В отличие от рассмотренных во второй главе НЛ, созданных на основе внутренних ресурсов языка (словообразовательных, синтаксических, лексико- семантических), заимствование использует иной, внешний, механизм пополнения лексикона Употребление для номинации лиц иностранных слов создает особую группу наименований, которые «с точки зрения существующих в языке отношений оказываются полностью немотивированными» [Шмелев 2002 167]

В этом смысле заимствования можно объединить с кальками, несмотря на то, что при калькировании «заимствуется не материальная форма лексической единицы, а только ее структура или значение» [Гринев 1993 162]

Другим основанием для более пристального внимания к заимствованию как способу номинации лиц в данном сопоставительном исследовании является различие той роли, которое оно играет в пополнении этого пласта лексики в сопоставляемых языках Соотношение удельного веса иноязычных наименований выявляет контраст: если в современной русской ФЭТ заимствования, по нашим подсчетам, составляют почти пятую часть всех НЛ (18%), то в английской ФЭТ - это наименее представительный класс (0,5%)

В то же время именно заимствование является зоной наиболее тесного языкового контакта Обогащение русской финансово-экономической лексики за счет англоязычных заимствований считается едва ли не самой характерной особенностью современного периода развития русского языка.

Во многих работах отмечается выход на первое место по объему англицизмов семантических групп, связанных именно с экономикой, бизнесом или менеджментом [Комлев 1992; Крысин 1996, Костомаров 1999]

Одним из серьезных последствий такого массированного вторжения иноязычных номинаций в русскую языковую систему являются сложные семантические процессы, которые происходят при их освоении.

Из описания этапов освоения иноязычного слова [Крысин 1991: 74-78] следует: чем уже сфера употребления заимствований (что в полной мере относится к исследуемой специальной финансово-экономической лексике), тем сложнее происходит их адаптация и закрепление в языке Окончательно семантика иноязычного слова формируется лишь на этапе его выхода за рамки специальной сферы или какой-либо социальной среды [там же' 77]

Таким образом, заимствованная лексика - благоприятный материал для сопоставительного социолингвистического аспекта исследования НЛ, достаточно полно демонстрирующего все фазы контакта* от стадии функционирования английского термина в родной ему языковой стихии - через сложный механизм интеграции ~ до включения его в словарь русского языка, т.е до завершающего этапа его освоения. Данный аспект подразумевает сопоставление НЛ не только на семантическом уровне, но и на коммуникативном.

Актуальным в этой связи представляется проведение эксперимента, выявляющего особенности употребления сходных по форме и близких по содержанию заимствований в русском языке и их эквивалентов в языке- источнике участниками деловой коммуникации на русском и английском языках.

Это могло бы также дать представление о сходстве и различии в терминологической компетенции22 русскоязычных экономистов и их англоязычных коллег.

Однако, прежде чем перейти к описанию эксперимента, рассмотрим подробнее, как представлены лексические заимствования и кальки со значением лица в современной ФЭТ сопоставляемых языков.

<< | >>
Источник: ТРУФАНОВА Наталия Олеговна. ПРОБЛЕМА НОМИНАЦИИ ЛИЦ В ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙТЕРМИНОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ). 2006

Еще по теме Специфика заимствования как способа номинации лиц в современной ФЭТ:

  1. ГЛАВА Ш Специфика заимствования как способа номинации лиц в современной ФЭТ
  2. Представление современной ФЭТ в специальных словарях (на примере терминологических номинаций лиц)
  3. 3. Представление современной ФЭТ в специальных словарях (на примере терминологических номинаций лиц)
  4. Глава 2Способы номинации лиц в русской и английской ФЭТ
  5. Лингвистические исследования в области ФЭТ и профессиональной лексики сферы делового общения2.1. Лингвистические исследования в области современной русской ФЭТ
  6. 3. Морфологические способы номинации
  7. § 1.2. Специфика налогового статуса иностранных юридических лиц как элемента предпринимательской деятельности
  8. 2.2. Лингвистические исследования в области современной английской ФЭТ
  9. 3. Синтаксический способ номинации
  10. ГЛАВА 2. ЭТНОКОННОТИРОВАННЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОНИМЫ КАК СПОСОБ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ КОНЦЕПТОСФЕРЫ
  11. 2. Лекснко-семантические способы номинации
  12. ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА ОРГАНИЗАЦИИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТОВАРИЩЕСТВА СОБСТВЕННИКОВ ЖИЛЬЯ КАК СПОСОБА УПРАВЛЕНИЯ МНОГОКВАРТИРНЫМ ДОМОМ