<<
>>

Контекстуальный аспект функционирования заимствований

Психолингвистический подход к изучению заимствованных лексем предполагает анализ контекста их употребления, который может оказывать существенное влияние на процессы восприятия и понимания иноязычных слов.

По мнению А. Шаффа, выбор значения слова происходит только в контексте [Шафф 1963]. О важности контекста как выхода на определённую ситуацию при восприятии и идентификации слов указывают и другие авторы [Тогоева 1997: 119].

В языкознании под контекстом понимают лингвистическое окружение языковой единицы. ЛЭС определяет контекст как «фрагмент текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы, являющегося непротиворечивым по отношению к общему смыслу данного текста» [ЛЭС 2002: 473]. В психологии контекст рассматривается как система внутренних и внешних факторов поведения человека и его деятельности. Здесь различают внутренний контекст как совокупность психофизиологических и личностных особенностей, знаний и опыта субъекта, и внешний контекст как общность социокультурных, пространственно-временных и других характеристик ситуации [Вербицкий 2005: 137-138]. Поскольку психолингвистика представляет собой науку,

находящуюся на стыке языкознания и психологии, важно учитывать оба определения контекста, что позволяет глубже исследовать интересующую нас проблему.

Ряд учёных ([Брудный 1975; Верещагин, Костомаров 1983; Колшанский 1980; Красных 1998] и др.) понимают под контекстом «фоновые знания»,
«ситуацию в целом», «тезаурус личности», «текст». Т. Слама-Казаку разработала концепцию, согласно которой существует единственный реальный контекст - глобальная ситуация, формируемая как языковыми, так и внеязыковыми средствами [Slama-Cazacu 1961: 216].

А.А. Залевская сопоставляет два определения термина «контекст» и показывает разницу между трактовкой контекста как фрагмента текста и как фона функционирования некоторой сущности. Автор отмечает, что если исследователь рассматривает слово в том виде, в каком оно зафиксировано в словарях и лингвистических работах, то определение контекста как фрагмента текста является достаточным. Если исследователь стремится изучить то, что лежит за словом в индивидуальном лексиконе, то более актуальным является второе определение, в котором контекст предстаёт как «проекция голограммы образа мира» [Залевская 2012].

О роли контекста в формировании смысла слова пишет Л.С. Выготский. Автор считает, что слово вбирает в себя из всего контекста, в котором оно употреблено, интеллектуальные и аффективные содержания и начинает значить больше или меньше, чем заключено в его значении. Обогащение слова смыслом составляет основной закон динамики значений [Выготский 1982: 347].

Согласно распространённой точке зрения, при восприятии слова из лексикона извлекается большое количество похожих слов, которые сопоставляются c читаемым или слышимым словом [Филд 2004: 70]. Такие слова называют кандидатами.

В ходе поиска слова-кандидаты вступают в конкуренцию, активизируются в разной степени в зависимости от частотности и соответствия дальнейшей информации. В качестве такой информации рассматриваются перцептивная информация, поступающая в момент слушания или чтения, контекстная информация, знания о мире, синтаксические факторы. Имеются разногласия по поводу того, как контекстная информация влияет на формирование значения. Выделяют следующие подходы:

- путь «снизу вверх», при котором перцептивная информация является первичной, а контекст используется для её проверки и расширения;

- путь «сверху вниз», при котором контекстная информация определяет значение слова независимо от перцепции;

- интеракция, при которой контекстная информация взаимодействует с перцептивной на всех стадиях;

- приоритет обработки «снизу вверх», при котором сперва обрабатывается минимальное количество перцептивной информации, а затем учитывается контекстная информация;

- снятие неоднозначности, то есть контекстная информация применяется только в случаях неоднозначности [Филд 2004: 308].

Несмотря на имеющиеся различия названных подходов, все они, так или иначе, доказывают, что контекстная информация играет важную роль в процессе идентификации значения слова, выступая медиатором между воспринимаемым словом и его смыслом в индивидуальном лексиконе.

Придавая большое значение языковому контексту, учёные, тем не менее, пытаются выйти за пределы языковой системы и обратиться к внутреннему контексту, включающему в себя установки, цели, эмоции, связанные c переживанием человеком явлений и предметов окружающего мира. Также идёт речь о выделении других типов контекстов, которые не менее важны при восприятии заимствованных слов (контекст культуры, исторический контекст и др.).

Как указано в статье Т.Ю. Сазоновой со ссылкой на работу Р. Стернберга, внутренний контекст определяется знаниями и переживаниями индивида, «эмоциями, модальностями разных видов, состояниями сознания и внешним контекстом как усвоения знаний, так и их воспроизведения» [Сазонова 2000а]. Р. Стернберг называет внутренний контекст также когнитивным контекстом, в котором накапливается, структурируется новая информация, заполняющая пробелы в случае поступления недостаточной или искажённой информации и обеспечивающая понимание [там же].

Внутренний контекст направляет процесс понимания слова даже при отсутствии внешнего контекста, так как «вызывает в сознании человека
определённую информацию» [Сазонова 2000а]. По мнению И.А. Стернина, внутренний контекст позволяет воспринимающему эксплицировать «гораздо большее число семантических признаков, чем отражено в словаре» и выводит на психолингвистическое значение слова [Стернин 1981: 117].

М.М. Бахтин считает, что внутренний контекст является вместилищем мысли, способом воплощения замысла носителя языка в процессе понимания, переживания и усвоения [Бахтин 2000: 15].

Согласно концепции А.А Залевской, слово есть «средство доступа к единой информационной базе человека, формирующейся по закономерностям психической жизни индивида, но под контролем социума и - шире - культуры» [Залевская 2011: 25]. Поэтому стоит также рассмотреть такие контексты функционирования заимствованных слов, как социальный и культурный контексты.

1.5.2.

Помощь с написанием академических работ
<< | >>
Источник: ОВЧИННИКОВА МАРИНА СЕРГЕЕВНА. АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ СОЗНАНИИ (ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ). Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Курск - 2018. 2018
Помощь с написанием учебных работ

Еще по теме Контекстуальный аспект функционирования заимствований:

  1. §1. Исторические аспекты функционирования галахи
  2. Исторические аспекты функционирования галахи: российский опыт
  3. Исторические аспекты функционирования галахи: опыт зарубежных стран
  4. 1.3. Правовые аспекты функционирования современных платежных систем в развитых европейских странах
  5. 1. Лексическое заимствование
  6. Гетерогенный характер англоязычных художественных онимов: сфера функционирования, содержательный и формальный аспекты ономастических моделей
  7. Специфика заимствования как способа номинации лиц в современной ФЭТ
  8. Контекстуальные обстоятельства в составе военных преступлений
  9. Общая характеристика контекстуальных обстоятельств в составе международного преступления
  10. Контекстуальные обстоятельства в составе преступления против человечности
  11. Контекстуальные обстоятельства в составе преступления геноцида
  12. ГЛАВА Ш Специфика заимствования как способа номинации лиц в современной ФЭТ