<<
>>

Выводы по Главе 1

Продолжающийся на сегодняшний день процесс пополнения словарного состава языка за счёт англоязычных заимствований является закономерным явлением, отражающим, с одной стороны, то, что английский язык по- прежнему является ведущим иностранным языком в мире, с другой стороны, то, что язык - это динамическая система, быстро реагирующая на любые внешние изменения.

Выявленные в ходе аналитического обзора и представленные в данной главе основные точки зрения отечественных и зарубежных лингвистов, исследующих проблему заимствования, содержательны и доказывают важную роль заимствования в развитии языка.

Многообразие определений данного термина связано, вероятно, c разными целями и задачами лингвистических исследований в области заимствования иноязычной лексики. На основе рассмотренных теоретических подходов мы сформулировали определение заимствования, согласно которому заимствованиями являются пришедшие в язык-реципиент из другого языка слова, которые служат для номинации абстрактных или реальных объектов окружающей действительности.

Отдельное место занимают исследования заимствованной лексики, проводимые в рамках психолингвистического подхода. Наблюдается переход от изолированного изучения заимствований к их комплексному изучению в аспекте проблемы взаимосвязи языка и сознания. Заимствования рассматриваются как единицы ментального лексикона и средства доступа к единой информационной базе человека.

Особый интерес исследователей вызывает вопрос о том, каким образом происходит понимание значения заимствованного слова. В рамках психолингвистического подхода понимание рассматривают как конечный результат, которому предшествует ряд психических механизмов и операций, обеспечивающих перцептивное восприятие, поиск в памяти, обработку информации, вместе представляющих собой процесс идентификации слова. Научные исследования по данной проблеме показывают, что в сознании человека формируются опоры, определяющие стратегии идентификации слова. Изучение таких опор и стратегий может помочь выявить общие закономерности, отражающие специфику функционирования заимствованных единиц в сознании носителей языка.

Психолингвистический подход к проблеме идентификации слова заключается, в частности, в ином рассмотрении и изучении близких по значению слов, которые в традиционной лингвистике называются синонимами. Психолингвистика исследует явление субъективного переживания слов со сходными значениями и вводит понятие симиляра для обозначения слов,
которые воспринимаются носителями языка как близкие по значению с опорой на контекст, ситуацию, явления и объекты окружающей действительности.

При исследовании особенностей понимания заимствованных слов носителями языка необходимо учитывать влияние контекста, гендерного, возрастного, социального и иных факторов. Помимо внешнего контекста, выступающего фоном функционирования лексической единицы, психолингвистика обращается к внутреннему контексту, включающему в себя установки, цели, эмоции, связанные c переживанием человеком явлений и предметов окружающей действительности.

Анализ научной литературы, посвящённой изучению проблемы заимствования (определения понятия заимствования, причин и результатов заимствования, контекстов функционирования заимствованных единиц и пр.) позволяет выдвинуть предположение о том, что значения англоязычных заимствований, зафиксированные в словарях и функционирующие в сознании носителей языка, различаются по целому ряду параметров. Англоязычное заимствование в сознании индивида имеет более объёмное значение, дополнительные эмоционально-оценочные оттенки, ассоциативно-образные представления, функциональные характеристики. Для выявления этих различий необходимо проведение экспериментального исследования, в котором англоязычные заимствования рассматривались бы в качестве единиц индивидуального лексикона носителя языка. В свою очередь, для получения достоверных данных необходимо использование соответствующих экспериментальных методик, позволяющих проследить за тем, что стоит за англоязычными заимствованиями в индивидуальном сознании.

Помощь с написанием академических работ
<< | >>
Источник: ОВЧИННИКОВА МАРИНА СЕРГЕЕВНА. АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ СОЗНАНИИ (ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ). Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Курск - 2018. 2018
Помощь с написанием учебных работ

Еще по теме Выводы по Главе 1:

  1. Выводы по главе
  2. Выводы по главе II
  3. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
  4. ВЫВОДЫ по второй главе
  5. Выводы по I главе
  6. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
  7. Выводы по главе
  8. ВЫВОДЫ по первой главе
  9. Выводы по Главе II
  10. Выводы по главе 1
  11. Выводы по Главе I
  12. Выводы к Главе I
  13. Выводы по Главе 1.
  14. Выводы по главе
  15. Выводы по главе II